Islas Lípari / Eólicas :: Informes de comparación

Lengua

Los Informes de Comparación están bajo licencia de: Licencia Creative Commons

Lo que dice el Arxiduc:

“La lengua en las islas Lípari es la siciliana, y precisamente con pequeñas diferencias el habla de la vecina Messina. Debido a la larga ocupación española y, más aún, tras los saqueos llevados a cabo por Heraiddin Barbarossa, por la repoblación de Lípari por colonos españoles, se han conservado muchas palabras españolas, de las cuales podríamos citar toda una serie y las siguientes servirán de ejemplo: a’riba, tampocu, cuartu, aria (era), el sape (él sabe), sierra, malu, fierru (hierro), campanaru, gibbiu (aljibe), ‘caturi (mocador), etc. Entre las diferentes islas se pueden apreciar pequeñas variantes, que sin embargo sólo notará un oído versado; así se dice por ejemplo en Salina “Filicudi, Alicudi” y no, como en las otras islas “Filicuri, Alicuri”.

Archiduque Luis Salvador, Islas Lípari, 1895, Traducció Associació Amics de l’Arxiduc, 2008

Datos proyecto Nixe III:

No recogimos datos comparativos en referencia a esta página en concreto.

   

Los Informes de Comparación están bajo licencia de: Licencia Creative Commons

Asociados y Beneficencia

 
 

Colaboradores

Programación: torresmarques.com :: Diseño: Digitalpoint